Decolonizing Tunisian Mālūf: Articulation and Struggles in French-Tunisian Protectorate

Salvatore Morra

This paper focuses on the military repertory of Tunisian Beylical fanfares and Nūbas (suites) that were used for ceremonial occasions during the late-nineteenth century. These are featured in the music manuscript entitled “Safāīn al-Mālūf al-Tūnisī” (1872), through which mālūf, Arab-Andalusian music heritage with its roots in the courtly tradition of medieval Islamic Spain (Guettat 1980, 2002), underwent a process of redefinition, from oral transmission into Western notation. I review ways in which this North African genre, has been constructed and discussed in musicological literature, and offer a new perspective by examining the tension between French colons and Tunisian natives, public and intimate discourses, since French occupation (1881). I will show how Tunisian musicians contributed significantly to a national resistance against colonial rule by employing publications to disseminate a music reading of Tunisian self-determination. 

Questa presentazione si concentra sul repertorio della Nūba (suite) utilizzato per le cerimonie militari durante la fine del XIX secolo presso il Bey di Tunisi.  Attraverso il manoscritto Safāīn al-Mālūf al-Tūnisī (La guida del Mālūf tunisino) del 1872, il Mālūf, patrimonio musicale arabo-andaluso che affonda le sue radici nella tradizione cortese della Spagna islamica medievale (Guettat 1980, 2002), ha subito un processo di ridefinizione dalla trasmissione orale alla notazione occidentale. Questa ricerca offre una nuova prospettiva dei modi in cui questo genere nordafricano è stato discusso nella musicologica araba ed occidentale. Esaminando la tensione tra coloni francesi e nativi tunisini durante il protettorato francese (1881), mostrerò come i musicisti tunisini abbiano contribuito in modo significativo a una resistenza contro il dominio coloniale impiegando pubblicazioni per diffondere una lettura musicale nazionale.